
Tenth Anniversary Edition - The Afrikaans Translation
Coetzee, J. M. ~ In Oneer (Disgrace) : The Tenth Anniversary Edition In Afrikaans : Signed By The Author
First Printing Thus : Umuzi, Cape Town : 2009
First Printing Thus published by Umuzi, Cape Town in 2009. 8vo., soft card wraps, glued binding with folded flaps featuring a wraparound sepia photograph; The BOOK is a fine example. The Tenth anniversary edition, translated into Afrikaans by Fanie Olivier. First printing, with full number line 1-9. This copy signed (without dedication) by the author to the title page. The Afrikaans translation of Coetzee's 'Disgrace', The Booker Prize winning novel from the Nobel Prize winning author. A deeply questioning and uncomfortable novel, 'Disgrace' tells the story of David Lurie, a middle-aged and divorced scholar who retreats to his daughter's smallholding after an affair with a younger student. Set against the backdrop of post-Apartheid South Africa, the book explores complex political, racial, and personal issues, and was described by one Guardian article as "intensely human, rooted in common experience and replete with failure, doubt and frustration." 'Disgrace' was the second work for which the author was awarded the Booker Prize. The first was in 1983, with 'Life & Times of Michael K'. Until 2001, when Peter Carey won his second Booker Prize for 'True History of the Kelly Gang', Coetzee was the only author to have been awarded the prestigious prize twice. "The irony does not escape him: that the one who comes to teach learns the keenest of lessons, while those who come to learn learn nothing." Very scarce with such attributes.
BINDING: Wraps
CONDITION: Fine
£200
